16 有一个人来见耶稣说：“夫子，我该做什么善事才能得永生？”。。。20 那少年人说：“这一切我都遵守了，还缺少什么呢？” 21 耶稣说：“你若愿意做完全人，可去变卖你所有的，分给穷人，就必有财宝在天上；你还要来跟从我。” 22 那少年人听见这话，就忧忧愁愁地走了，因为他的产业很多。。。
23 耶稣对门徒说：“我实在告诉你们：财主进天国是难的。。。。” 26 耶稣看着他们说：“在人这是不能的，在神凡事都能。” 27 彼得就对他说：“看哪，我们已经撇下所有的跟从你，将来我们要得什么呢？” 28 耶稣说：“我实在告诉你们：你们这跟从我的人，。。。
。。。 29 凡为我的名撇下房屋或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、儿女、田地的，必要得着百倍，并且承受永生。 30 然而，有许多在前的将要在后，在后的将要在前。
16 Then it happened that a man came up to him and said, “Master what good thing must I do to secure eternal life?”
17 “I wonder why you ask me about what is good?” Jesus answered him. “Only one is good. But if you want to enter that life you must keep the commandments.”
18-19 “Which ones?” he asked. “‘You shall not murder,’ ‘You shall not commit adultery,’ ‘You shall not steal,’ ‘You shall not bear false witness,’ ‘Honour your father and your mother’, and ‘You shall love your neighbour as yourself’,” replied Jesus.
20 “I have carefully kept all these,” returned the young man. “What is still missing in my life?”
21 Then Jesus told him, “If you want to be perfect, go now and sell your property and give the money away to the poor—you will have riches in Heaven. Then come and follow me!”
22 When the young man heard that he turned away crestfallen, for he was very wealthy.
23-24 Then Jesus remarked to his disciples, “Believe me, a rich man will find it very difficult to enter the kingdom of Heaven. Yes, I repeat, a camel could more easily squeeze through the eye of a needle than a rich man get into the kingdom of God!”
25 The disciples were simply amazed to hear this, and said, “Then who can possibly be saved?”
26 Jesus looked steadily at them and replied, “Humanly speaking it is impossible; but with God anything is possible!”
27 At this Peter exclaimed, “Look, we have left everything and followed you. What is that going to be worth to us?”
28-30 “Believe me,” said Jesus, “when I tell you that in the next world, when the Son of Man shall sit down on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones and become judges of the twelve tribes of Israel. Every man who has left houses or brothers or sisters or fathers or mother or children or land for my sake will receive it all back many times over, and will inherit eternal life. But many who are first now will be last then—and the last first!